ポケモンカードで英会話、第5回目のお題は、「LOデッキって英語でなんて言うの?」です。
ライブラリーアウトデッキを略してLOデッキと言っていますが、ライブラリーアウトでいいのでしょうか??
答えは「NO!」。
ぜひともこの記事を最後まで読んで明日ジムバトルで対戦相手の人に自慢しちゃいましょう♪
でも対戦する前から言ってしまうと自分の使うデッキがバレてしまうかもしれないので、そこは注意ですよ笑
「LOデッキ」って英語で何て言うの?
前回のお題は「「よろしくお願いします」って英語でなんて言うの?」だったのですが、何と言うかまだ覚えていますか?
忘れちゃった!という人はもう一度前回のページでおさらいしてみてくださいね♪
そして、第5回目の今回は「LOデッキって英語でなんて言うの?」です。
自分もそうだったのですが、絶対に「ライブラリーアウト」だと思いますよね?
もし違ったとしても「ハンドレスデッキ」とか?
びっくりすることに両方とも間違えなんです!!!!
もう、頭の上には「?」がつきまくりですね!!
LOデッキのLOって何の略?
まずは、LOデッキのおさらい。
そもそも、LOって何の略か知っていますか?
LOデッキのLOとは、「ライブラリーアウト」の略なんです。
最近だと、「チラチーノLOデッキ」というデッキがあります。
詳しいデッキの紹介はコチラをご覧になってくださいね。チラチーノLOデッキレシピ解説
LOデッキ(ライブラリーアウトデッキ)とは、相手の山札をトラッシュに送り、最終的には相手のターンの最初に山札が引けなくて負けにしてしまうデッキのことなんですね。
「ライブラリーアウト」の略です。
「LOデッキ」英語では「Mill deck」って言います
さて、突然の回答になりますが、「LOデッキ」って英語では「Mill deck」って言うんです。
「Mill deck」???
日本人にとってはまったく馴染のない言葉です。
Millの意味は?
ALCという英単語の意味を調べるサイトで「Mill」という単語を調べてみました。
>>ALCALC
Millの主な意味は
・〔木材・鉱物・織物などの材料を加工する〕工場
・ミル、粉ひき器、ひき臼、製粉機、精米機、研磨機、圧搾機、圧延機
・〈俗〉100万ドル
の3つのようです。
どこにも山札が無くなるというような意味が含まれていませんね。
そして、「Mill deck」という言い方は、ポケモンカードだけではなく他のカードゲームでも同じように言うようです。
「Mill deck」という言葉も「LOデッキ」と同じようにカードの専門用語ですので、「Decking out」や、「running out of cards to draw」というような言い方をする方が丁寧かもしれませんね♪♪
Follow @kentoishikawa